循吏传翻译_循吏传——辛公义

2020-07-22   来源:文言翻译

循吏传——辛公义

辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养,亲授书传。周天和中,选良家子任太学生,以勤苦著称。武帝时,召入露门学①,令受道义。每月集御前令与大儒讲论,数被嗟异,时辈慕之。

从军平陈,以功除岷州刺史。土俗畏病,若一人有疾,即合家避之,父子夫妻不相看养,孝义道绝,由是病者多死。公义患之,欲变其俗。因分遣官人巡检部内,凡有疾病,皆以床舆来,安置厅事②。暑月疫时,病人或至数百,厅廊悉满。公义亲设一榻,独坐其间,终日连夕,对之理事。所得秩俸,尽用市药,为迎医疗之,躬劝其饮食,于是悉差,方召其亲戚而谕之曰:“死生由命,不关相着。前汝弃之,所以死耳。今我聚病者,坐卧其间,若言相染,那得不死,病儿复差!汝等勿复信之。”诸病家于孙惭谢而去。后人有遇病者,争就使君,其家无亲属,因留养之。始相慈爱,此风遂革,合境之内呼为慈母。

后迁牟州刺史,下车,先至狱中,因露坐牢侧,亲自验问。十余日间,决断咸尽,方还大厅。受领新讼,皆不立文案,遣当直佐僚一人,侧坐讯问。事若不尽,应须禁者,公义即宿厅事,终不还阁。人或谏之曰:“此事有程,使君何自苦也!”答曰:“刺史无德可以导人,尚令百姓系于囹圄,岂有禁人在狱而心自安乎?”罪人闻之,咸自款服。后有欲诤讼者,其乡闾父老遽相晓曰:“此盖小事,何忍勤劳使君。”讼者多两让而止。

(《隋书•循吏传》)

[注]①露门学:古代学校名称。 ②厅事:官府办公的地方。

1.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是

A.数被嗟异                        数:多次

B.以功除岷州刺史                  除:授予官职

C.尽用市药                        市:买

D.讼者多两让而止                  两:再次

2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是

A.为母氏所养   

身死人手,为天下笑者,何也

B.若一人有疾,即合家避之      

若入前为寿,寿毕,请以剑舞

C.因留养之      

因宾客至蔺相如门谢罪

D.岂有禁人在狱而心自安乎      

王之好乐甚,则齐其庶几乎

3.下列各句括号中补出的省略成分,不正确的一项是

A.(母氏)亲授书传              B.(辛公义)以勤苦著称

C.(遇病者)争就使君            D.(辛公义)侧坐讯问

4.下列句子编为四组,全都直接写辛公义勤政爱民的一组是

①以勤苦著称   

②公义患之,欲变其俗   

③所得秩俸,尽用市药   

④其家无亲属,因留养之  

⑤因霹坐牢侧,亲自验问   

⑥罪人闻之,咸自款服

A.①②④        B.③④⑤        C.④⑤⑥        D.①②③

5.下列对原文的叙述分析,不正确的一项是

A.辛公义早年即失去了父亲,却受到了良好的教育。

B.辛公义用实际行动改变了岷州亲属有病不加照料的不良风气。

C.辛公义到牟州后十多天就使牟州的监狱中不再有积压的案子。

D.辛公义的行为使牟州的罪人受到感动,诚心服罪,不再打官司。

参考答案

循吏传翻译_循吏传——辛公义

https://m.scfaying.com/wenyanwenzhuanti/27216/

推荐访问

循吏传第五十九
展开更多 50 %)
分享

热门关注

高考文言文复习文言翻译方法范文汇总七篇

文言翻译

【金山词霸下载安装】金山词霸下载

文言翻译

欧阳修《与高司谏书》|欧阳修《与高司谏书》原文与翻译

文言翻译

[大唐太宗时期地图]大唐太宗时期君臣鉴戒

文言翻译

[新唐书马周传]新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译

文言翻译

夏侯渊_夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)

文言翻译

《新唐书·李贺传》_《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译

文言翻译

【苏轼《黠鼠赋》原文翻译及赏析】苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译

文言翻译

《新唐书·吴凑传》|《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译

文言翻译

[旧唐书·李白传讲述了什么故事]旧唐书·李白传原文与翻译

文言翻译