子鱼论战原文及翻译|子鱼论战原文与翻译

2020-08-22   来源:经典名著

子鱼论战原文及翻译

  《左传》

编者按:原文加粗显示,随文注释,分层翻译。

楚人伐宋以救郑。宋公将战。大司马固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已!”弗听,及楚人战于泓。

楚军攻打宋国以援救郑国。宋襄公准备迎战,大司马公孙固劝阻说,“上天遗弃商朝已经很久了,君王要振兴它,就是不可原谅的了。”襄公不听。襄公领兵和楚军在泓水地方交战。

宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”

  公曰:“不可。”

宋军已经排好队列,楚军还未全部渡河。司马公孙固说:“他们人多,我们人少,趁他们尚未全部渡河,请下令攻击他们。”

襄公说:“不行。”

既济而未成列,又以告。

  公曰:“未可。”

楚军全部渡河,尚未排好队列,公孙固又将上述意见报告襄公。襄公说:“还不行。”

既陈而后击之,宋师败绩,公伤股,门官(国王的亲兵)歼焉。

等到楚军排好了阵势,然后才攻击他们,结果,宋军大败。宋襄公腿部受伤,侍卫官也全部被歼。

国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽(同‘檎’)二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡虽亡国之馀,不鼓不成列。”

全国人都归罪襄公。襄公说:“君子不再伤害已经受伤的人,不俘虏头发花白的人。古代领兵作战,不凭借险隘的地形阻击敌人。我虽然是亡了国的殷商的后裔,也不攻击没有排好队列的军队。”

子鱼曰:“君未知战。勍敌(qing2,‘勍敌’强大的敌人)之人,隘而不列,天赞我也!阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆吾敌也,虽及胡耇(gou3,老,高年),获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤!爱其二毛,则如服焉!叁军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也。声盛致志,鼓儳(chan2,队列参差不齐)可也。”

子鱼说:“君王不懂得作战。强敌的军队,在险隘的地方不能成列,这是上天赞助我们;阻敌于险地而进攻他们,不也是可以的吗?就这样还怕不能取胜呢。而且现在我们面对的强者,都是我们的敌人。即使到了很大年纪,俘获了就夺取过来,管什么头发花白?使军队明白国耻,教会他们作战,是为了杀敌人。伤势还未到死的程度,怎么不再伤害他们?要是舍不得再去伤害受伤的敌人,就应当根本不要伤害他们;要是怜惜他们当中头发花白的人,就应当向敌人投降。军队在有利时加以使用,钟鼓用声音来调节士气。时机有利而使用军队,阻敌于险地是可以的。鼓声宏大以鼓舞土气,鸣鼓进攻未成列的敌人也是可以的。”

子鱼论战原文及翻译|子鱼论战原文与翻译

https://m.scfaying.com/xiandaiwenyuedu/31256/

推荐访问

左传子鱼论战原文 子鱼论战原文加翻译 子鱼论战原文翻译注释 子鱼论战原文拼音子鱼论战文言文翻译 子鱼论战与曹刿论战
展开更多 50 %)
分享

热门关注

经典名著《三国演义》读书心得500字锦集七篇

经典名著

经典名著《三国演义》读书心得500字范文(精选7篇)

经典名著

经典名著《登鹳雀楼》精选五篇

经典名著

摘抄文学经典名著的名言语录(锦集3篇)

经典名著

经典名著《三国演义》读书心得500字【八篇】

经典名著

经典名著的精彩段落摘抄汇编3篇

经典名著

经典名著礼记的读后感【汇编三篇】

经典名著

中国经典名著书单范文(精选4篇)

经典名著

关于高中必读经典名著【三篇】

经典名著

精选2023年经典名著《骆驼祥子》读后感心得

经典名著